Prevod od "e il figlio" do Srpski


Kako koristiti "e il figlio" u rečenicama:

E' il figlio di puttana che ha incolpato Abruzzi.
То је курвин син који је оцинкарио Абруција.
E' il figlio di puttana che mi ha sparato sulla zattera.
koji me je upucao na splavu..
E chi e' il... figlio di puttana pervertito?
Ko je taj izopaèeni kuèkin sin?
Abbiamo prelevato un giovane tenente, che e' il figlio di James Stanton, l'ex senatore.
Izvukli smo mladog poruènika, koji je sin pokojnog senatora, Jamesa Stantona.
E' il figlio di mia sorella.
To je sin moje sestre. Odi gore, dušo.
La regina e il figlio furono gettati in mare.
Kraljica i njeno dete bačeni su u more.
Quindi lei ha questo marito che non riesce a parlare con lei e il figlio che non vuole?
Dakle, ima supruga koji ne može da prièa sa njom, i sina koji ne želi?
La moglie e il figlio sono morti in un incidente stradale.
Žena i dete su mu poginuli u saobraæajnoj nesreæi.
Ma lui non e' il figlio di Ra's Al Ghul.
Ali on nije dete Raz Al Gula.
Questo e' il figlio dell'uomo che ha passato a fil di spada i tuoi veri fratelli.
Tog sina čoveka koji je pobio tvoju pravu braću.
Queen e' il figlio del miliardario di Starling City Robert Queen, anch'egli a bordo della nave e ora ufficialmente dichiarato morto.
Квин је син милијардера Старлиг Ситија, Роберта Квина, који је такође био на јахти, али је проглашен мртвим.
Il ragazzo all'aeroporto, e' vero che e' il figlio di Jacob Sternwood?
Je li istina da je klinac u zraènoj luci sin Jacoba Sternwooda?
Jared, Lyla, e il figlio adottato, Alejandro.
Jared, Lyla, i naš posvojeni sin Alejandro.
Forse e' il figlio di Dio ed e' venuto a salvarci.
Možda je Božiji sin i došao je da nas spasi.
E' il figlio coglione di un politico coglione.
Он је син сероња политичара сероње.
E' il figlio di Dio che prende tutti i peccati del mondo su di se', cosi' che il resto dei figli di Dio, noi, esseri imperfetti, attraverso la fede, possiamo varcare il regno dei cieli.
Управо је Син Божји тај који преузима грехе света на себе како би остала Божја деца, ми, несавршена бића, путем вере могли ући у Краљевство небеско.
Con quel semplice fatto, sono qui a prova del fatto che la violenza non è intrinseca alla religione o alla razza, e il figlio non è tenuto a seguire le orme del padre.
И са том једноставном чињеницом, стојим овде као доказ да насиље није урођено у нечијој религији или раси, и да син не мора да прати путеве свога оца.
Il padre muore all'impatto e il figlio, gravemente ferito, viene trasportato in ospedale.
Otac umire pri udaru a sina, koji je ozbiljno povređen, brzo odvode u bolnicu.
Un padre e il figlio di sette anni stavano guardando una partita dei Detroit Tigers allo stadio.
Tata i njegov sin od 11 godina gledali su utakmicu Tigrova iz Detroita na sportskom terenu.
Vennero dunque Camor e il figlio Sichem alla porta della loro città e parlarono agli uomini della città
I otide Emor i sin mu Sihem na vrata grada svog, i rekoše gradjanima govoreći:
Allora quanti avevano accesso alla porta della sua città ascoltarono Camor e il figlio Sichem: tutti i maschi, quanti avevano accesso alla porta della città, si fecero circoncidere
I koji izlažahu na vrata grada njegovog, svi poslušaše Emora i Sihema sina njegovog; i obreza se sve muškinje, svi koji izlažahu na vrata grada njegovog.
perché tu tema il Signore tuo Dio osservando per tutti i giorni della tua vita, tu, il tuo figlio e il figlio del tuo figlio, tutte le sue leggi e tutti i suoi comandi che io ti dò e così sia lunga la tua vita
Da bi se bojao Gospoda Boga svog držeći sve uredbe Njegove i zapovesti Njegove, koje ti ja zapovedam, ti sin tvoj i unuk tvoj svega veka svog, da bi ti se produžili dani tvoji.
Saul gli disse: «Perché vi siete accordati contro di me, tu e il figlio di Iesse, dal momento che gli hai fornito pane e spada e hai consultato l'oracolo di Dio per lui, allo scopo di sollevarmi oggi un nemico?
A Saul mu reče: Zašto ste se složili na me ti i sin Jesejev, te si mu dao hleba i mač, i pitao si Boga za nj, da bi ustao na me da mi zaseda, kao što se vidi danas?
che cosa è l'uomo perché te ne ricordi e il figlio dell'uomo perché te ne curi
Učinio si ga malo manjeg od andjela, slavom i čašću venčao si ga;
Se ne vanno in fumo queste ricchezze per un cattivo affare e il figlio che gli è nato non ha nulla nelle mani
Ima ljuto zlo koje videh pod suncem: bogatstvo koje se čuva na zlo onome čije je.
Poiché gli Aramei, Efraim e il figlio di Romelia hanno tramato il male contro di te, dicendo
Što se Sirci i Jefrem i sin Remalijin dogovoriše na tvoje zlo govoreći:
«Ecco, noi stiamo salendo a Gerusalemme e il Figlio dell'uomo sarà consegnato ai sommi sacerdoti e agli scribi, che lo condanneranno a mort
Evo idem u Jerusalim, i Sin čovečiji biće predan glavarima svešteničkim i književnicima; i osudiće Ga na smrt;
«Ecco, noi saliamo a Gerusalemme e il Figlio dell'uomo sarà consegnato ai sommi sacerdoti e agli scribi: lo condanneranno a morte, lo consegneranno ai pagani
Evo idemo u Jerusalim, i Sin čovečji predaće se glavarima svešteničkim i književnicima i osudiće Ga na smrt, i predaće Ga neznabošcima;
e disse: «Ecco, io contemplo i cieli aperti e il Figlio dell'uomo che sta alla destra di Dio
I reče: Evo vidim nebesa otvorena i Sina čovečijeg gde stoji s desne strane Bogu.
Essa partorì un figlio maschio, destinato a governare tutte le nazioni con scettro di ferro, e il figlio fu subito rapito verso Dio e verso il suo trono
I rodi muško, sina, koji će pasti sve narode s palicom gvozdenom; i dete njeno bi uzeto k Bogu i prestolu njegovom.
2.2750470638275s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?